Les premières approches linguistiques du rromani (1500-1800) : entre présupposés, dégoût, ambitions et objectivité de méthode.
Résumé
This paper reviews the oldest testimonies of the Rromani language, since the very first word lists compiled by curiosity and published virtually without any comment or discussion about the possible origin of this people called Bohemian, Egyptian or Gypsy, up to genuine philological debates devoted to the origin of the language under review and those who speak it. The article reports how, in this context, printing-house trickeries veiled for long authentic contributions of some authors and promote plagiarism instead.
La présente contribution passe en revue les plus anciens témoignages sur la langue rromani, depuis les premières listes de mots compilées par simple curiosité et publiées, quasiment sans commentaires ni interrogations, sur l’origine du peuple appelé bohémien, cigain ou égyptien, jusqu’à de véritables réflexions philologiques portant notamment sur l’origine de la langue en question et de ceux qui la parlent. L’article rapporte comment, dans ce contexte, des intrigues d’imprimerie éclipsent durablement les authentiques contributions de certains auteurs pour promouvoir à leur place des plagiats.
Origine : Accord explicite pour ce dépôt
Loading...